today in Yiddish

A call from my nonagenarian aunt today,

to thank us for cheesecake we had ordered as a Hannukah and Christmas gift, taught me a new phrase – in Yiddish – which was my late paternal grandparents’ native tongue. We talked about our kids, about family, and about my wife and I working together. My aunt shared that our happiness was like a Yiddish blessing she recalled, “kina hora“. With the same vitality for life as she possesses, I hope to share this with my grandchildren in 30 years. With family and close friends dropping by this evening, we will count that this blessing powers us through the remainder of 2022, into 2023 and beyond.

Kein Ayin Hora

“there should be no evil eye”, Yiddish

2 Comments

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.